Nouvelles écritures dramatiques européennes

RITCS, ESACT, TNS

L’auteur de théâtre a déjà souvent été déclaré mort. Et néanmoins, les auteurs s’obstinent à continuer d’écrire. Plus que jamais, semble-t-il. Partout en Europe, ils plantent leur scalpel dans notre réalité troublée, qu’elle soit proche ou éloignée. Et posent sur la table de dissection des liens familiaux, des tensions sociales, des questions politiques ou existentielles.

C’est pour cette raison que le KVS accueille la deuxième édition du Forum des nouvelles écritures théâtrales. Deux jours durant, nous présentons en partenariat avec des universités, des écoles de théâtre et autres maisons de théâtre, le travail de nouvelles voies européennes.

Sous la direction de Christophe Triau et Karel Vanhaesebrouck, des étudiants du RITCS (Bruxelles), ESACT (Liège) et du TNS (Strasbourg) préparent des lectures mises en scène composées d’extraits d’auteurs de Lettonie, des Pays-Bas, de Norvège, de Suède, de France, de Suisse, d’Espagne et d’Allemagne –, et ce en français, anglais ou néerlandais. Chaque lecture est suivie d’une discussion avec l’auteur qui tout comme le public, entend la lecture pour la première fois. Le traducteur rejoint la table. Babélisme garanti !

Gratuit sur réservation

 

28 avril 2017

11h00-13h30 Focus Lituanie et les Pays-Bas : lecture d’extraits de textes de Marius Ivaskevicius (Lituanie), Rik Van den Bosch (Pays-Bas), Frank Siera (Pays-Bas) et Jibbe Willems (Pays-Bas), suivie d’une discussion avec les auteurs et la traductrice Akvile Melkunaité. (NL)

14h30-17h00 Focus Norvège et Suède : lecture d’extraits de textes de Demian Vitanza (Norvège), Maria Tryti Vennerød (Norvège), Christina Ouzoudinis (Suède) et Rasmus Lindberg (Suède), suivie d’une discussion avec les auteurs et les traducteurs Jean-Baptiste Coursaud, Esther Sermage et Marianne Ségol. (FR)

17h15-19h15 : Mike Sens, Lost in Translation. Traducteur Mike Sens effectue une session de traduction stand-up, en direct et en public et avec la participation du public. (NL/FR/EN)
Traduction et traducteurs… Nous y faisons continuellement appel. Même sans nous en rendre compte. Au théâtre aussi – de plus en plus même. Vous n’êtes sans doute pas sans savoir que le KVS fait un point d’honneur de surtitrer ses spectacles. Dans une Bruxelles plurilingue, c’est devenu une évidence. Nous vivons la ville en plusieurs langues.
Mike Sens – traducteur hétérodoxe, cosmopolite invétéré, Néerlandais vivant depuis des années en France – a fait de la traduction théâtrale sa vie. Dans Lost in Translation, il vous plonge dans une déferlante de mots et de sens et vous met au travail. Vous pouvez vous renverser dans votre fauteuil, croiser les bras et écouter ou participer de manière active et faire des suggestions. Avec quelques mystérieuses bribes de texte comme point de départ et flanqué(e) d’un(e) assistant(e) sagace, subtil(e) et combatif(ve) vous louvoierez entre les écueils pour atteindre la traduction parfaite …
Pour ensuite découvrir que celle-ci est aussi abondante que le nombre de participants dans la salle. Et figurez-vous que c’est extraordinairement captivant !
Stop making sense – à vous d’y donner du sens.

29 avril 2017

9h30-12h30 Focus France et Espagne : lecture d’extraits de textes de Pauline Peyrade (France), Julie Rossello-Rochet (France) et Simon Diard (France), et ensuite de Pau Miro (Espagne) et Lluisa Cunillé (Espagne), suivie d’une discussion avec les auteurs et les traducteurs Clarice Pasteige et Laurent Gallardo. (FR)

13h15-14h40 Focus Allemagne et Suisse : lecture d’extraits de textes de Katja Brunner (Suisse) et Wolfram Höll (Allemagne), suivie d’une discussion avec les auteurs et les traducteurs Marina Skalova et Laurent Muhleisen. (FR)

15h00-16h40 : Focus Grande-Bretagne : lecture d’extraits de textes Rachel Delahaye (GB), Gary Owen (GB) et Alistair McDowell (GB), suivie d’une discussion avec les auteurs et la traductrice Kelly Rivière. (EN)

17h00 - 18h15 : Focus Québec : lecture d’extraits de textes Dany Boudreault (QC) et Marc-Antoine Cyr (QC/FR)

Catégorie
Research
NL, FR, EN